Home Language Related Διαγωνισμός μετάφρασης για νέους - Ευρωπαϊκή Ένωση
mod_vvisit_countermod_vvisit_countermod_vvisit_countermod_vvisit_countermod_vvisit_countermod_vvisit_countermod_vvisit_counter
mod_vvisit_counterToday97
mod_vvisit_counterYesterday204
mod_vvisit_counterThis week523
mod_vvisit_counterLast week2191
mod_vvisit_counterThis month2015
mod_vvisit_counterLast month11629
mod_vvisit_counterAll days1408713

We have: 3 guests online
Your IP: 38.107.179.211
 , 
Today: Φεβ 08, 2012

Share!

Διαγωνισμός μετάφρασης για νέους - Ευρωπαϊκή Ένωση PDF Εκτύπωση E-mail
Αξιολόγηση Χρήστη: / 2
ΧείριστοΆριστο 
Συντάχθηκε απο τον/την Administrator   
Παρασκευή, 03 Σεπτέμβριος 2010 13:06

 

Σήμερα έλαβα την ανακοίνωση για τον διαγωνισμό της ΕΕ "Juvenes Translatores" (ακολουθώντας τον σύνδεσμο εδώ μπορείτε να δείτε και εσείς την ανακοίνωση απευθείας στην ιστοσελίδα της ΕΕ). Είναι ένας διαγωνισμός για μαθητές λυκείου. Μπορείτε να δείτε τη σελίδα του διαγωνισμού και στο Facebook αλλά και να τους ακολουθήσετε στο Twitter. Σας παραθέτω την ανακοίνωση και ελπίζω να δούμε και ελληνικές συμμετοχές! 

 

Με χαρά σάς πληροφορούμε ότι το σχολείο σας μπορεί τώρα να εγγραφεί στον διαγωνισμό Juvenes Translatores. Στις 23 Νοεμβρίου 2010, μαθητές λυκείου από όλες τις χώρες της ΕΕ, που γεννήθηκαν το 1993, θα δοκιμάσουν τις δυνάμεις τους στη μετάφραση, συμμετέχοντας σε διαγωνισμό που διοργανώνει η μεταφραστική υπηρεσία της Ευρωπαϊκής Επιτροπής. Ο διαγωνισμός διοργανώνεται με σκοπό την προαγωγή των ξένων γλωσσών στην Ευρώπη και ιδιαίτερα της μεταφραστικής ικανότητας. Ποιος μπορεί να συμμετάσχει; Όλα τα λύκεια της Ευρώπης μπορούν να εγγραφούν στον διαγωνισμό έως τις 20 Οκτωβρίου το αργότερο. Αμέσως μετά, η Επιτροπή θα χρησιμοποιήσει τη μέθοδο της κλήρωσης για να καθορίσει ποια σχολεία θα συμμετάσχουν στον διαγωνισμό, καθώς η δυνατότητα συμμετοχής είναι περιορισμένη. Έως τις 15 Νοεμβρίου, τα επιλεγέντα σχολεία πρέπει να υποβάλουν τα ονόματα 5 μαθητών το πολύ (+ 1 μαθητή-αναπληρωματικό), καθώς και τα ζεύγη γλωσσών που αυτοί θα επιλέξουν για τον διαγωνισμό. Οι μαθητές μπορούν να επιλέξουν οποιοδήποτε ζεύγος γλωσσών από τις 23 επίσημες γλώσσες της ΕΕ. Για καλύτερα αποτελέσματα, όμως, σας επισημαίνουμε ότι οι επαγγελματίες μεταφραστές μεταφράζουν κατά κανόνα προς τη μητρική τους γλώσσα ή τη γλώσσα που κατέχουν καλύτερα (που χειρίζονται με μεγαλύτερη ευχέρεια). Βλ. Πώς θα προετοιμαστείτε.

 

Οι μεταφράσεις θα αξιολογηθούν από επαγγελματίες μεταφραστές της Ευρωπαϊκής Επιτροπής και οι νικητές θα προσκληθούν το 2011 στην τελετή απονομής των βραβείων στις Βρυξέλλες παρουσία της επιτρόπου Πολυγλωσσίας της ΕΕ. Κατά την επίσκεψή τους στις Βρυξέλλες οι νικητές θα έχουν επίσης την ευκαιρία να γνωριστούν καλύτερα μεταξύ τους και να συναντήσουν μεταφραστές της ΕΕ. Καλή επιτυχία!

Πηγή: Ευρωπαϊκή Ένωση

 

Add comment


Security code
Refresh

Copyright © 2012 Leximania. Με την επιφύλαξη παντός δικαιώματος.
Το Joomla! είναι Ελεύθερο Λογισμικό, που διατίθεται βάσει της Άδειας GNU/GPL..